EmailDiscussions.com  

Go Back   EmailDiscussions.com > Miscellaneous > The Off-Topic Lounge
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts
Stay in touch wirelessly

The Off-Topic Lounge APPROPRIATE FAMILY-FRIENDLY TOPICS ONLY - READ THE RULES!
This forum is for posting anything (excluding topics prohibited by the forum rules) that's unrelated to email. General discussions, in other words.

Reply
 
Thread Tools
Old 10 Jun 2008, 10:31 AM   #1
robert@fm
The "e" in e-mail
 
Join Date: Feb 2002
Location: London, UK
Posts: 4,681
Arrow babelfish.altavista.com is no more

Entering babelfish.altavista.com in a browser in the UK now redirects to uk.babelfish.yahoo.com. Presumably, from other countries it redirects to the local Yahoo for that country.

I wonder when this change happened?
robert@fm is offline   Reply With Quote

Old 10 Jun 2008, 03:13 PM   #2
drew
The "e" in e-mail
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 2,626
Yes here too but as you concluded to my local yahoo
http://se.babelfish.yahoo.com/?fr=avbbf-se
drew is offline   Reply With Quote
Old 10 Jun 2008, 03:18 PM   #3
Bamb0
Master of the @
 
Join Date: Feb 2005
Location: USA
Posts: 1,873
I get the same..

I didnt know Yahoo bought them.... (Or is partnering with them)
Bamb0 is offline   Reply With Quote
Old 10 Jun 2008, 03:31 PM   #4
drew
The "e" in e-mail
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 2,626
I find it helpful to do two translations of same text
one in babelfish and one in
http://www.google.com/language_tools?hl=en

that way I can get alternative words and grammar suggested.
Words that don't get translated in one are sometimes tranlated
in the other. Wish I ahd a third option too. Doesn't Linux have
access to a third option to tranlate? Ulteo allow one to have
windows and linux at same time and vbox makes it easy to
have both without having to do partition and such so that would
be handy to know about. Redundancy in suggestions is a good thing.

a quick search suggested this one do check if it works in latest version of FF though?
http://linux.softpedia.com/get/Inter...el-22661.shtml

Last edited by drew : 10 Jun 2008 at 03:37 PM.
drew is offline   Reply With Quote
Old 10 Jun 2008, 09:41 PM   #5
CyberSmurf
 Moderator 
 
Join Date: Nov 2001
Location: British Columbia
Posts: 4,011
I noticed the change on May 21st, so it must have happened before that.
CyberSmurf is offline   Reply With Quote
Old 18 Jun 2008, 05:57 AM   #6
DrStrabismus
The "e" in e-mail
 
Join Date: May 2002
Posts: 2,804
Yahoo has owned Altavista for several years.
DrStrabismus is offline   Reply With Quote
Old 3 Jul 2008, 05:56 PM   #7
dragon1
Cornerstone of the Community
 
Join Date: Apr 2001
Location: California
Posts: 674
Well, at least it's still around. Just needed to bookmark the new location.
dragon1 is offline   Reply With Quote
Old 10 Jul 2008, 05:46 AM   #8
xmailer
Intergalactic Postmaster
 
Join Date: Jun 2002
Location: USA
Posts: 5,485
Never trust a translator/interpreter

As my oldest laposte.net address is probably the most heavily spammed of any email address I've ever used, but since I did once use it somewhat extensively and have some concern that a few of the many correspondents who once had that address, having no more recent contact address, may try to reach me there, I decided to create an autoreply apprising any such correspondents of a newer address (utilizing a link to a CAPTCHA-protected access to same).

But since I'd been having numerous errors in the Laposte.net web interface, and wasn't sure whether the auto-reply I had attempted to set up had been properly activated, out of habit I went to the altavista translator to translate the resultant message in the Laposte interface: "Votre message d'absence a été activé et restera actif jusqu'à sa prochaine désactivation." Here's how altavista translated the message:

Quote:
Your message d' absence was activated and will remain active jusqu' with its next desactivation.
Although it appeared to tell me that the autoreply had been successfully activated, since the translation was obviously somewhat incomplete, I decided to see what the Google translator could make of the message. Google's translation:

Quote:
Your message has not been activated and will remain active until the next cancellation.
(Emphasis added, of course.) So who's telling me the truth and who is "lying"? That is, was my autoreply activated or was it not????

Of course, the fact that Google's translation seems inconsistent with itself might make it the more "suspect" of the two. And on going back to the option, it appears that my autoreply was set up correctly (although it may be a moot point in this case, as a test message I sent to my account in order to test the autoreply never made it to the account in the first place so as to give me any idea whether I would have gotten the autoreply if it had. Interesting that even the most obvious spam seems to make it to my Laposte.net Inbox, while my own message doesn't.)
xmailer is offline   Reply With Quote
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +9. The time now is 09:54 AM.

 

Copyright EmailDiscussions.com 1998-2022. All Rights Reserved. Privacy Policy